首页 > 随感杂谈 > 原版和翻译版的差距

原版和翻译版的差距

2010年11月25日 发表评论 阅读评论

今天有空,学习了一下《UML Distilled》第三版,不过是英文的,看起来自然要比中文慢。于是在网上找了本中文版的,叫做《UML精粹:标准对象语言简明指南(第3版)》。可是尽管是中文的,看起来还是云里雾里的,有些翻译明显词不达意,比如vendor翻译成了卖主,还有些甚至曲解了原著的意思。哎,就这么个水平也来翻译,还真敢呐。面对这样的翻译,我还是老老实实去看英文原著好了。

分类: 随感杂谈 标签:
  1. 本文目前尚无任何评论.
  1. 本文目前尚无任何 trackbacks 和 pingbacks.